close

好久沒見到你
這幾天的其中一天是你的生日
突然想起

曾經與你分享那麼多人生的重要時刻 點點滴滴
在不知何時
我們就這樣
各自走向不同的殊途

知道現在的你 應該過的很好
像我一樣 有美滿的家庭 有自己的人生目標
你比我快一步 已為人父母
曾經即使久未相聚
在你我的生日
我們都給彼此祝福
但已經幾年了?
或許是刻意或不刻意
我們慢慢的 不再聯繫

你好嗎? 我很好。
相信我們都會很好。

=================================================

You don't bring flower...a beautiful song by Barbra Streisand and Neil Diamond.

歌詞翻譯如下:
[Barbra:]
You don't bring me flowers你不再送花給我
You don't sing me love songs你不再對我唱情歌
[Neil:]
You hardly talk to me anymore你現在不再跟我說些什麼
When you come through that door at the end of the day...在一天結束後你進門的時候
[Barbra:]
I remember when you couldn't wait to love me我還記得你以前總等不及愛我
Used to hate to leave me是那樣不願意離開我
Now after loving me late at night而現在在經過夜裡纏綿
[Neil:]
When it's good for you, babe
And you're feeling all right當你覺得滿足了

[Barbra:]
When you just roll over and turn out the light...你就翻身入睡將燈關掉
And you don't bring me flowers anymore而你不再送我花
[Neil:]
It used to be so natural當時是那麼自然的
[Barbra:]
It used to be...
[Neil:]
To talk about forever談到天長地久
[Barbra:]
Mmm...
[Neil:]
But used-to-bes don't count anymore曾經的理所當然現在已不再一同細數
They just lay on the floor它們就像靜躺在地板上的塵埃
Till we sweep them away被我們掃去了
[Barbra:]
And baby I remember all the things you taught me而BABY我記得所有你敎給我的
[Neil:]
I learned how to laugh and I learned how to cry我學會如何笑也學會如何哭泣
[Barbra:]
Well, I learned how to love and I learned how to lie我學會如何愛也學會如何說謊
[Neil:]
So you think I could learn how to tell you goodbye所以你想我也可以學會如何向你告別
[Barbra:]
So you think I could learn how to tell you goodbye所以你想我也可以學會如何向你告別
You don't bring me flowers any more...你不再送花給我...
[Both:]
Well, you think I could learn how to tell you goodbye...所以你想我也可以學會如何向你告別

[Neil:]'Cause you don't say you need me;因為你沒說你還需要我
[Barbra:]
You don't sing me love songs;你沒對我唱情歌
[Both:]
You don't bring me flowers anymore... 你不再送花給我了...

唱的真是好啊~所以說天長地久不能只是交換戒指就算了
一起過的每個摸門特都很重要ㄋ
每天幾秒牽牽小手 無聲的抱抱一下 都是愛情的保鮮劑喲~
幸福的每一刻都是你我點點滴滴的累積...(猛點頭)
不要等到跟芭芭拉和尼爾這樣唱就太悲傷了...



arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 愛莉。金環 的頭像
    愛莉。金環

    愛莉~My eVoluTion~

    愛莉。金環 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()